【新聞稿:英文/芬蘭文】台灣警察侵害人權 | 台灣主權觀測站 Taiwan Sovereignty Watch

【新聞稿:英文/芬蘭文】台灣警察侵害人權



Taiwan Police Violates Civil Rights When Maintaining Order During the Meeting of Taiwan’s and China’s Top Negotiators

Taiwanin poliisi rikkoi siviilioikeuksia ylläpitäessään järjestystä Taiwanin ja Kiinan huippuneuvottelijoiden tapaamisen aikana

 

 

Chen Yunlin, the chief of the Association for Relations Across the Taiwan Strait, landed at Taiwan on November 3 rd.  He signed agreements on passenger-cargo flight, maritime shipping, mail service and food safety related issues with Chiang Pin-kung, the chairman of the Straits Exchange Foundation. These agreements made Taiwan and China enter an age of three direct links. He would also meet President Ma Ying-Jeou of Taiwan.

Chen Yunlin, Kiinan Taiwanin-suhteiden pääneuvottelija, saapui Taiwaniin 3. marraskuuta. Hän allekirjoitti sopimuksia matkustaja- ja kuljetuslentoliikenteeseen, merikuljetuksiin, postipalveluun ja ruokaturvallisuuteen liittyvissä yhteistyökysymyksissä Taiwan pääneuvottelijan Chiang Pin-kungin kanssa. Näiden sopimusten myötä Taiwan ja Kiina aloittavat uuden kolmen suoran yhteyden aikakauden. Chen Yunlin tapasi myös Taiwanin presidentin, Ma Ying-Jeoun.

 

 

For a long time, China has repressed any opportunities of Taiwan to participate

international events. China neither recognizes Taiwan as a sovereign nation nor gives up its plan of making martial intrusion into Taiwan. Many Taiwanese people, including Taiwan’s biggest opposition party, Democratic Progressive Party, were worried that Kuomintang government would not be able to defend for Taiwan’s sovereignty during the negotiation. They also questioned that this meeting was not put under public examination. They are holding protests throughout Chen Yunlin’s visit to Taiwan, expressing their claims, such as “One Taiwan, One China”. Those people against China’s forceful repression of Tibet’s independence activities also joined the protests, holding “Free Tibet” slogan.

Kiina on jo pitkään estänyt Taiwania osallistumasta kansainvälisiin tapahtumiin. Kiina ei tunnusta Taiwanin itsenäisyyttä eikä luovu suunnitelmista liittyen sotilaalliseen hyökkäykseen Taiwania vastaan. Monet Taiwanilaiset, mukaan lukien Taiwanin suurin oppositiopuolue, Demokraattinen Edistyspuolue, olivat huolestuneita siitä että Kuomintangin hallitus ei pystyisi puolustamaan Taiwanin itsemääräysvaltaa neuvottelujen aikana. He myös kyseenalaistivat sitä, että tapaamisia ei järjestetty julkisesti eikä avoimesti. He järjestivät protesteja koko Chen Yunlinin vierailun ajan, ilmaisten ideologiaansa ”Yksi Taiwan, Yksi Kiina”. Ihmiset jotka vastustavat Kiinan voimakeinoihin perustuvia Tiibetin itsenäisyysaikeita tukahduttavia aktiviteetteja

osallistuivat myös protesteihin viestien ”Vapaa Tiibet” –iskulausetta.

 

For Chen Yunlin’s Taiwan visit, the Kuomingtang administration has specifically deployed some seven thousand policemen and special agents to cordon off the venues where Chen would appear in an attempt to prevent the public from raising protests. Measures employed by the police to guard Chen these days have, however, gone beyond the bounds of the law and the Constitution and seriously infringed on citizens’ personal liberties and civil rights. Following are some instances:

Chen Yunlinin vierailun ajaksi Kuomingtangin hallinto järjesti tuhansia poliiseja ja salaisen palvelun agentteja sulkemaan paikkoja joissa Chen vieraili tarkoituksenaan estää kansalaisten protestit. Poliisien toimet Chenin suojelemiseksi näinä päivinä ylittivät lain ja oikeellisuuden rajat ja rikkoivat vakavasti kansalaisten henkilökohtaisia vapauksia ja siviilioikeuksia.

 

1. The policy confiscated and damaged personal belongings of flags and balloons held by people at protest venues.

1. Poliisi takavarikoi ja vahingoitti henkilökohtaista omaisuutta kuten lippuja ja

ilmapalloja joita ihmiset esittivät protestipaikoilla.

 

2. In the evening of November 2, four Taichung City Councilors, Chen Shu-hua (陳淑華), Chiu Su-chen (邱素貞), Chi Li-yu (紀麗玉) and Lai Chia-wei (賴佳微), checked in the Grand Hotel where Chen Yulin would stay during his visit. The next morning, they displayed protest banners from the balcony of their room. Within one minute, special agents broke in the balcony and entered their room, without their consent, to remove banners and restrain their actions.

2. Marraskuun 2. päivän iltana, neljä Taichungin kaupunginvaltuutettua, Chen Shu-hua, Chiu Su-chen, Chi Li-yu ja Lai Chia-wei majoittuivat Grand Hoteliin jossa Chen Yunlinin oli tarkoitus yöpyä matkansa aikana. Seuraavana päivänä he asettivat näytille protestikylttejä huoneensa parvekkeella. Minuutin sisällä salaisen palvelun agentit murtautuivat parvekkeelle ja tunkeutuivat sisään huoneeseen ilman lupaa poistaakseen protestikyltit ja estääkseen kyseiset protestiaktiviteetit.

 

3. Three bloggers with national flags of Taiwan and Tibet in hand were forcefully taken away by the police when walking southbound along Chung Shan North Rd and passing by the Taiwan Cement Building, where Chen Yunlin visited Cecilia Koo Yen, widow of  the former chairman of the Straits Exchange Foundation. The arrest caused the dislocation of fingers of one of the bloggers, but police refused to send her for medical treatment until she provided personal information.

3.Kolme bloggaajaa joilla oli mukana Taiwanin ja Tiibetit kansallisia lippuja pidätettiin väkisin poliisin toimesta kun he kävelivät etelään Chung Shan North Rd –katua ja ohittivat Taiwan Cement –rakennuksen, missä Chen Yunlin vieraili Cecilia Koo Yenin, Straits Exchange Foundationin entisen puhemiehen lesken, luona. Pidätys aiheutti yhden bloggerin sormien loukkaantumisen, mutta poliisi kieltäytyi toimittamasta kyseistä naista lääkärin hoidettavaksi ennen kuin hän suostui antamaan henkilötietonsa poliisille.

 

4. Chen Yu-ching (陳育青), a photographer who visited friends near the Grand Hotel, was arrested and sent to the police station for interrogation for shooting the video of the banned area with hand-held camera.

4.Chen Yu-ching, valokuvaaja joka vieraili ystäviensä luona lähellä Grand Hotellia pidätettiin ja lähetettiin poliisiasemalle kuulusteltavaksi, kun hän oli kuvannut videota kannettavalla kameralla kielletyllä alueella.

 

5. Hung Chien-yi (洪建益), a Taipei councilman, entered the Ambassador Hotel, where Chen Yunlin’s dinner reception was held, in the afternoon. When leaving by himself in the evening, he was dragged away on the ground for tens of yards by several police officers at the front gate of the hotel. He did not shout derogatory slogans or carry anydangerous items but only wore a T-shirt with the mark of “No Conspiracy with China” on it.

5. Hung Chien-yi, Taipeilainen kaupunginvaltuutettu käveli sisään Ambassador Hotelliin missä Chen Yunlinin illallisvastaanoton oli määrä tapahtua iltapäivällä. Kun hän oli lähdössä ulos illalla yksinään, useat poliisit kiskoivat häntä maata pitkin kymmeniä metrejä hotellin etuportilla. Hän ei huutanut mitään loukkaavia iskulauseita eikä kantanut mukanaan mitään vaarallista, hänellä oli vain yllään T-paita jossa luki ”Ei salaliittoa Kiinan kanssa”.

 

6. On November 4th, while Chen Yunlin was at the dinner reception hosted by KMT leaders at the Ambassador Hotel, a nearby record store was playing some Taiwanese song out loud. The police thought the song would stir up the feelings of the protesters on the scene, so they, in uniform or plainclothes, led by Beitou Police District Chief Lee Han Ching, broke into that record store, asked the store owner to stop the music, and shut the door.

6. Marraskuun neljäntenä, kun Chen Yunlin oli KMT:n johtajien sponsoroimalla illallisvastaanotolla Ambassador Hotellilla, lähellä sijaitseva levykauppa soitti jotakin Taiwanilaista musiikkikappaletta äänekkäästi. Poliisi tulkitsi että kyseinen musiikki inspiroisi alueella olevia protestoijia, joten he tunkeutuivat Beitoun Poliisialueen päällikön Lee Han Ching:in johdolla levykauppaan ja vaativat kaupan omistajaa lopettamaan musiikin soittamisen ja sulkivat oven.

 

7. On November 3rd, the Association of Taiwan Journalist issued that Cheng Chieh-wen (鄭傑文), a photojournalist from the Central News Agency, was dragged by the security police for 10 meters while he was doing his job at the Grand Hotel, and that an inappropriate press coverage area plan had caused quarrels between the press and the officials. ATJ declared that press freedom was under severe attack in Taiwan. Meanwhile, the government imposed such strict control over press coverage for this event that several reporters from Hong Kong said they failed to get press passes and had limited rights for coverage.

7. Marraskuun kolmantena, Taiwanin lehdistöliitto (Association of Taiwan Journalist) tiedotti että Cheng Chieh-wen, valokuvajournalisti Central News Agency:stä työnnettiin väkisin syrjään (10 metriä) turvallisuuspolisiin toimesta kun hän oli tekemässä työtään Grand Hotellilla, ja että huonosti organisoitu lehdistöalue oli aiheuttanut hankaluuksia lehdistön ja viranomaisten välillä. ATJ ilmoitti että lehdistön vapaus oli vakavan hyökkäyksen alla Taiwanissa. Samaan aikaan hallitus asetti niin vakavia rajoituksia lehdistön vapauksille raportoida vierailuun liittyvistä asioista, että useat lehdistön edustajat Hong Kongista jäivät ilman lehdistöpasseja ja joutuivat tyytymään hyvin rajallisiin raportointioikeuksiin.

 

Protests are continuing, so are actions that invade human rights, actions that do harm to freedom of speech and personal liberty. These actions not only violated both Taiwan’s criminal and civil laws but also contradicted the Constitution that should have protected the rights of people. We will be watching these events, and we want to raise our severe objections to the police in Taiwan.

Protestit jatkuvat ja niin myös toimet jotka puuttuvat ihmisoikeuksiin, ja jotka rajoittavat puhevapautta ja henkilökohtaisia vapauksia. Nämä toimet eivät ainoastaan rikkoneet Taiwanin rikos- ja siviililakeja, mutta ovat myös ristiriidassa perustuslain kanssa. Perustuslain pitäisi suojella kansalaisten oikeuksia. Me tarkkailemme näitä tapahtumia ja haluamme nostaa voimakkaan vastalauseemme Taiwanin poliisia kohtaan.

 

 

Post to Twitter Post to Plurk



留下回應

你的回應